LWLEGALWINWARSZAWA · POLSKA
TEPIS · MS · 35+ языков

Присяжные переводы

Tłumaczenia przysięgłe для urząd, sądu i banków

Tłumacze przysięgli — это переводчики со специальной государственной аккредитацией Министерства Юстиции, имеющие право переводить официальные документы для польских urzędów, sądów, KRS, USC и банков. Без присяжного перевода ваши иностранные документы не примут — даже идеально переведённые обычным переводчиком. Работаем с 35+ языками: украинский, русский, белорусский, английский, немецкий, испанский, грузинский, армянский, арабский, иврит и др.

Срок выдачи
1–3 дня
standardowo · srочно — 24 ч
Стоимость
~80 PLN
за стр. 1125 знаков · с/на польский
Языки
35+
все языки СНГ + ЕС + азиатские
Где принимают
Все urzędy
sady, banks, USC, ZUS, KRS

Какие документы переводим

Полный список — на сайте TEPIS. Самые востребованные у иностранцев:

01 / 08

Свидетельства USC

O рождении, браке, разводе, смерти — для umiejscowienia, гражданства, наследства. Ставка 80 PLN/страница.

02 / 08

Дипломы и аттестаты

Высшее образование, школьный аттестат, профессиональные сертификаты — для нострификации в Польше.

03 / 08

Документы для TRC/ПМЖ

Trudовые umowy, справки о доходах, выписки счетов, договоры аренды — пакет на иностранном переводим под ключ.

04 / 08

Водительские права

Обмен прав СНГ на польские — обязателен присяжный перевод обеих сторон. 80–120 PLN.

05 / 08

KRK / справки о несудимости

Из стран происхождения — для Karty pobytu, гражданства, лицензий.

06 / 08

Корпоративные документы

KRS-выписки, статуты, протоколы собраний, балансы — для регистрации фирмы или сделок.

07 / 08

Судебные решения

Wyroki rozwodowe, alimentacyjne, spadkowe — для исполнения в Польше или umiejscowienia.

08 / 08

Медицинские документы

Истории болезни, рецепты, справки о прививках, орган донорство — для NFZ или работы.

Как работает присяжный перевод

От передачи документа до готового перевода с печатью — 1–3 рабочих дня.

  1. 01

    Передача документа

    5 мин

    Высылаете скан / фото / PDF на email или передаёте оригинал лично. Разборчивость — критична: качество перевода зависит от читаемости источника.

  2. 02

    Расчёт стоимости

    15 мин

    Считаем количество стандартных страниц (1125 знаков с пробелами на польском). Выставляем точную смету в течение часа.

  3. 03

    Подписание заказа

    5 мин

    Подтверждаете срок и цену, оплачиваете 50% аванс или после готовности (постоянным клиентам).

  4. 04

    Перевод

    1–3 дня

    Tłumacz przysięgły делает перевод, заверяет подписью, печатью и формуле, что перевод соответствует оригиналу. Каждый лист пронумерован.

  5. 05

    Передача готового перевода

    15 мин

    Бумажная версия — забираете в офисе или курьером. Электронная — с qualified signature на ePUAP. Для urzędów — оба варианта работают.

  6. 06

    Apostille (опционально)

    3–5 дней

    Если перевод используется за рубежом — ставим apostille MSZ на польский оригинал и присяжный перевод вместе.

/ документы

Что нужно от вас

Минимум для расчёта стоимости и сроков.

  • Скан или фото документа в высоком разрешении (≥ 300 dpi)01
  • Оригинал документа — для сверки или личной встречи02
  • Все печати, штампы, подписи должны быть читаемы03
  • Список имён собственных в правильной транскрипции (Ваше Имя, фамилия)04
  • Apostille или легализация (если уже стоит — переводим вместе с ним)05
  • Цель использования (urząd, sąd, ZUS, USC) — определяет формат06
  • Срочность — стандарт (1–3 дня) или express (24 ч, +50%)07
  • Реквизиты получателя (если нужна электронная версия с QES)08

Стоимость работы

Цена за стандартную страницу (1125 знаков с пробелами на польском).

С/на польский (украинский, русский)
от 70 PLN
За страницу 1125 знаков
Чаще всегоС/на английский, немецкий
от 80 PLN
Государственный тариф МС
Редкие языки (грузинский, армянский)
от 100 PLN
Арабский, иврит, фарси
Срочно (24 часа)
+50%
Доступно для большинства языков

* Указаны базовые ставки за страницу 1125 знаков. Окончательная цена зависит от объёма (в страницах после перевода, не оригинале), языка и срочности. Минимальный заказ — 1 страница. Скидки — для юр. лиц и постоянных клиентов.

Нормативная база
  • §01Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
  • §02Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (стандартные ставки)
  • §03Lista tłumaczy przysięgłych — Ministerstwo Sprawiedliwości (publiczny rejestr)
  • §04Rozporządzenie (UE) 2016/1191 (eliminacja legalizacji w UE — также упрощает требования к переводам)
  • §05Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. — Kodeks postępowania administracyjnego (art. 5 — wymóg języka polskiego)
/ вопросы

Частые вопросы

  • Присяжный перевод имеет юридическую силу — приравнен к нотариальному заверению. Tłumacz przysięgły — государственный экзаменированный специалист в реестре MS, его перевод принимают urzędy, sądy, банки, USC. Обычный переводчик — даже идеальный — не имеет такого статуса. Для официальных документов нужен только присяжный.

/ Оставить заявку

Присяжный перевод за 1–3 дня

Бесплатная оценка: пришлите скан документа — посчитаем стоимость и срок в течение часа. От передачи до готового перевода с печатью — 1–3 рабочих дня.