LWLEGALWINWARSZAWA · POLSKA
TEPIS · MS · 35+ języków

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe dla urzędów, sądów i banków

Tłumacz przysięgły to tłumacz z państwową akredytacją Ministerstwa Sprawiedliwości, uprawniony do tłumaczenia dokumentów urzędowych dla urzędów, sądów, KRS, USC i banków. Bez tłumaczenia przysięgłego zagraniczne dokumenty nie są przyjmowane — nawet idealnie przetłumaczone przez zwykłego tłumacza. Pracujemy z 35+ językami: ukraińskim, rosyjskim, białoruskim, angielskim, niemieckim, hiszpańskim, gruzińskim, ormiańskim, arabskim, hebrajskim i innymi.

Termin
1–3 dni
standardowo · pilne — 24 h
Cena
~80 PLN
za stronę 1125 znaków · z/na polski
Języki
35+
wszystkie języki WNP + UE + azjatyckie
Akceptacja
Wszystkie urzędy
sądy, banki, USC, ZUS, KRS

Co tłumaczymy

Pełna lista na stronie TEPIS. Najczęściej dla cudzoziemców:

01 / 08

Akty USC

Urodzenia, małżeństwa, rozwodu, zgonu — do umiejscowienia, obywatelstwa, spadku. 80 PLN/stronę.

02 / 08

Dyplomy i świadectwa

Wyższe wykształcenie, świadectwa szkolne, certyfikaty — do nostryfikacji w Polsce.

03 / 08

Dokumenty do TRC/PR

Umowy o pracę, zaświadczenia o dochodach, wyciągi, najem — pakiet pod klucz.

04 / 08

Prawo jazdy

Wymiana praw WNP na polskie — konieczne tłumaczenie obu stron. 80–120 PLN.

05 / 08

KRK / niekaralność

Z krajów pochodzenia — do karty pobytu, obywatelstwa, licencji.

06 / 08

Dokumenty korporacyjne

Wypisy KRS, statuty, protokoły, bilanse — do rejestracji firm lub transakcji.

07 / 08

Wyroki sądowe

Rozwodowe, alimentacyjne, spadkowe — do wykonania w Polsce lub umiejscowienia.

08 / 08

Dokumenty medyczne

Historie choroby, recepty, szczepienia, dawstwo — dla NFZ lub pracy.

Jak działa tłumaczenie przysięgłe

Od przekazania dokumentu do gotowego tłumaczenia z pieczęcią — 1–3 dni robocze.

  1. 01

    Przekazanie dokumentu

    5 min

    E-mail (skan/zdjęcie/PDF) lub osobiście. Czytelność — krytyczna.

  2. 02

    Wycena

    15 min

    Liczymy strony (1125 znaków z spacjami po polsku). Wycena w godzinę.

  3. 03

    Zlecenie

    5 min

    Akceptujesz termin i cenę, 50% zaliczki lub po wykonaniu (stali klienci).

  4. 04

    Tłumaczenie

    1–3 dni

    Tłumacz przysięgły wykonuje, sygnuje pieczęcią, formułą zgodności. Strony numerowane.

  5. 05

    Odbiór

    15 min

    Papier — w biurze lub kurier. Elektronicznie — z QES na ePUAP.

  6. 06

    Apostille (opcjonalnie)

    3–5 dni

    Apostille MSZ na oryginał i tłumaczenie razem.

/ dokumenty

Co od Ciebie potrzebujemy

Minimum do wyceny.

  • Skan lub zdjęcie dokumentu w wysokiej rozdzielczości (≥ 300 dpi)01
  • Oryginał — do weryfikacji02
  • Wszystkie pieczęcie i podpisy czytelne03
  • Lista imion własnych w poprawnej transkrypcji04
  • Apostille (jeśli jest — tłumaczymy razem)05
  • Cel (urząd, sąd, ZUS, USC) — wpływa na format06
  • Pilność — standard (1–3 dni) lub express (24 h, +50%)07
  • Dane odbiorcy (jeśli wersja elektroniczna z QES)08

Wycena

Cena za stronę 1125 znaków po polsku (po tłumaczeniu).

Z/na polski (UA, RU)
od 70 PLN
Strona 1125 znaków
PopularneZ/na EN, DE
od 80 PLN
Stawka MS
Rzadkie języki (KA, AM)
od 100 PLN
AR, HE, FA
Pilne (24 h)
+50%
Większość języków

* Stawki bazowe za stronę. Cena zależy od objętości (po tłumaczeniu), języka, pilności. Minimum — 1 strona. Rabaty dla firm.

Podstawa prawna
  • §01Ustawa z 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
  • §02Rozporządzenie MS ws. wynagrodzenia tłumacza przysięgłego
  • §03Lista tłumaczy przysięgłych — MS (publiczny rejestr)
  • §04Rozporządzenie (UE) 2016/1191
  • §05Kodeks postępowania administracyjnego (art. 5 — język polski)
/ pytania

Najczęstsze pytania

  • Przysięgły ma moc prawną — porównywalna z notarialnym. Tłumacz w rejestrze MS, akceptowany przez urzędy, sądy, banki. Zwykły — nie ma tego statusu. Do dokumentów urzędowych — tylko przysięgły.

/ Wyślij zgłoszenie

Tłumaczenie przysięgłe w 1–3 dni

Bezpłatna wycena: prześlij skan — odpowiedź w godzinę. Od zlecenia do gotowego tłumaczenia z pieczęcią — 1–3 dni robocze.