Если коротко: иностранные документы из стран не-ЕС не имеют автоматической силы в Польше — их нужно «легализовать». Цепочка действий: apostille (или legalizacja через посольство) → tłumaczenie przysięgłe → при необходимости nostryfikacja или uznanie kwalifikacji. Каждый этап — отдельный сервис, отдельная цена, отдельный срок. Самая частая ошибка — попытка перепрыгнуть через apostille с надеждой, что «и так примут». Не примут: ни urząd, ни вуз, ни нотариус.
В этом материале — что такое каждый из трёх этапов, в каком порядке их делать, для каких документов какой нужен, и сколько это стоит в Mazowieckim в 2026.
Этап 1: Apostille
Apostille — это специальная упрощённая форма легализации документов между странами, подписавшими Конвенцию Гаагскую 1961 года. Это штамп или специальный лист, прикрепляемый к оригиналу документа уполномоченным органом страны выдачи. Apostille подтверждает: документ выдан реальной организацией, подпись — настоящего чиновника, печать — действительная.
Кто ставит apostille:
- Россия — Министерство юстиции (для документов о гражданском состоянии — ЗАГСы), от 2 500 RUB.
- Украина — Министерство юстиции, Министерство образования (для дипломов), Министерство иностранных дел.
- Беларусь — для большинства документов; цена в 2024 — около 70 BYN.
- Турция — Caddesi, разные кaymakam офисы по типу документа.
- США — Secretary of State каждого штата + State Department для federal документов.
- Великобритания — FCDO Legalisation Office в Лондоне.
Что апостилируется:
- Свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе.
- Дипломы и приложения к ним.
- Справки о несудимости.
- Решения судов.
- Нотариальные документы.
- Доверенности.
Что НЕ нужно апостилировать (для Польши):
- Документы из стран-членов ЕС (с 2019 — между странами ЕС работает European Public Documents Regulation).
- Документы из Швейцарии при определённых обстоятельствах.
Если страна не подписала Гаагскую конвенцию (например, Иран, Алжир) — нужна легализация через посольство Польши в стране выдачи. Длиннее, дороже, иногда занимает несколько месяцев.
Срок получения apostille:
- Россия — 5–14 рабочих дней.
- Украина — 5–10 рабочих дней (в Киеве; в провинции дольше).
- США — 5–30 дней в зависимости от штата.
- Великобритания — 2 рабочих дня (с экспресс-сервисом).
В LegalWin мы помогаем оформить apostille дистанционно — клиент остаётся в Польше, мы работаем с агентами в стране выдачи. Стоимость услуги — от 800 PLN на документ.
Этап 2: Tłumaczenie przysięgłe
После получения apostille документ нужно перевести на польский. Не просто перевести — а присяжным переводчиком (tłumacz przysięgły). Это переводчик, имеющий особую государственную аккредитацию, и его перевод — официальный документ.
Что переводится:
- весь документ + apostille (включая печати, штампы, нумерацию страниц);
- если apostille приклеен на отдельный лист — оба переводятся;
- адреса, имена собственные транскрибируются по правилам Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych.
Особенности:
- Перевод сшивается с оригинальным документом + apostille → единое сшитое дело.
- На последней странице — печать tłumacza przysięgłego, его номер из Listy Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, формула «Niniejsze tłumaczenie sporządzone z oryginału w języku [...]».
- Срок действия tłumaczenia — бессрочный, но многие urzędy требуют, чтобы tłumaczenie было выполнено не более 6 месяцев назад.
Стоимость в Mazowieckim 2026:
- из русского / украинского / белорусского — 50–80 PLN за 1125 знаков (одна стандартная страница).
- из английского / немецкого — 60–90 PLN.
- из китайского / арабского — 150–250 PLN.
- ускоренное (24 часа) — наценка +50–100 %.
Один свидетельство о рождении — 2–3 страницы tłumaczenia, около 150–250 PLN. Один диплом + suplement — 5–8 страниц, 350–600 PLN.
В LegalWin мы работаем с проверенным пулом tłumaczy przysięgłych для основных языков СНГ, английского и турецкого. Срок — 3–7 рабочих дней при стандартной заявке, 24 часа за наценку.
Этап 3: Nostryfikacja диплома
Apostille + tłumaczenie — это базовая легализация. Но для регулируемых профессий этого недостаточно. Польша требует ещё одного шага — nostryfikacji или uznania kwalifikacji.
Различие:
-
Nostryfikacja — признание диплома о высшем образовании эквивалентным польскому. Делается через NAWA (Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej) либо через конкретный польский вуз с правом проводить nostryfikację по соответствующей специальности.
-
Uznanie kwalifikacji zawodowych — признание профессиональной квалификации для работы по регулируемой профессии. Делается через профильное ministerstwo (например, для врачей — Ministerstwo Zdrowia + Naczelna Izba Lekarska).
Когда нужна nostryfikacja:
- Поступление в польскую магистратуру / докторантуру с дипломом бакалавра из РФ/Украины/Беларуси.
- Подача на Blue Card по основанию «диплом» (если 5 лет опыта не хватает).
- Регулируемые профессии при некоторых обстоятельствах.
Когда нужно uznanie kwalifikacji:
- Врач, желающий работать врачом в Польше (в любой специальности).
- Юрист, желающий заниматься praktyką adwokacką.
- Архитектор, инженер строительный — для подписи проектов.
- Учитель — для работы в публичной школе.
- Фармацевт.
- Психолог, психотерапевт (с 2024 года).
- Стоматолог, ветеринар, акушер — отдельные процедуры.
Для не-регулируемых профессий (программист, дизайнер, маркетолог, менеджер, бухгалтер не-регулируемая категория) nostryfikacja не нужна — достаточно apostille + tłumaczenia.
Процедура nostryfikacji через NAWA:
- Подача wniosku онлайн через систему Ekran.
- Приложение: tłumaczenie przysięgłe диплома + suplementu, opis программы обучения, оценки.
- Срок рассмотрения — до 4 месяцев.
- Стоимость — 50 % от kosztów postępowania (обычно 1 200–1 800 PLN).
- Решение: uznanie, uznanie warunkowe (с обязательством сдать дополнительные экзамены) или odmowa.
Процедура uznania kwalifikacji для регулируемых профессий — отличается по каждой профессии и часто включает экзамен по польскому языку профессионального уровня + экзамен по специальности.
Полный порядок легализации
Для типичного иностранного экспата с РФ/Украины/Беларуси, желающего работать программистом в Польше:
| Шаг | Документ | Срок | Стоимость |
|---|---|---|---|
| 1 | Apostille на свидетельство о рождении | 5–14 дней | 800 PLN |
| 2 | Apostille на диплом | 5–14 дней | 800 PLN |
| 3 | Apostille на marriage cert (если применимо) | 5–14 дней | 800 PLN |
| 4 | Tłumaczenie świadetstwa | 3–7 дней | 200 PLN |
| 5 | Tłumaczenie diplomu | 3–7 дней | 500 PLN |
| 6 | Tłumaczenie marriage | 3–7 дней | 250 PLN |
| Итого базовая легализация | 2–4 недели | 3 350 PLN |
Для регулируемой профессии (врач):
| Дополнительно | Срок | Стоимость |
|---|---|---|
| Nostryfikacja через NAWA | 4 месяца | 1 500 PLN |
| Egzamin językowy z polskiego (Lekarski) | 1 месяц | 500 PLN |
| Egzamin specjalizacyjny | от 6 месяцев | 1 200 PLN |
| Итого для врача | +8–12 месяцев | +3 200 PLN |
Где чаще всего ошибаются
1. Apostille после tłumaczenia. Сначала apostille (на оригинал), потом tłumaczenie (включая apostille). Если перевести сначала — придётся переделывать.
2. Tłumaczenie из языка, отличного от оригинала. Если документ на русском, переводчик должен иметь pole «русско-польский». Не «английско-польский» через посредника.
3. Истёкший срок tłumaczenia. Хотя tłumaczenie формально бессрочно, многие urzędy запрашивают свежие — до 6 месяцев. Заказывая tłumaczenie за год вперёд, рискуете переделывать.
4. Считать, что nostryfikacja нужна для всех. В IT, маркетинге, дизайне — диплом нужен только формально, и достаточно apostille + tłumaczenia. Тратить 4 месяца + 1 500 PLN на NAWA — без причины.
5. Apostille в третьей стране. Apostille должен быть из страны выдачи документа. Российский диплом нельзя апостилировать в Польше.
Когда обращаться к юристу
Самостоятельно справиться можно, если: страна выдачи документов — Россия/Украина/Беларусь, документы базовые (свидетельство, диплом не-регулируемой профессии).
К юристу имеет смысл идти, если:
- регулируемая профессия (врач, юрист, архитектор);
- диплом из страны без apostille (Иран, страны Африки);
- предыдущая отказа в nostryfikacji;
- документы для специфической цели (Blue Card, бизнес-виза, MSWiA permit на недвижимость);
- набор из 5+ документов (дешевле через юриста — пакетная скидка).
В LegalWin полный пакет легализации (apostille + tłumaczenie) для семьи из 3 человек с типичным набором документов (паспорта, свидетельства, дипломы, marriage) — от 4 800 PLN под ключ.
Записаться на консультацию по документам →
Эта статья — обзорная. Конкретный путь зависит от страны выдачи документов, цели легализации и профессии. По индивидуальным случаям обращайтесь к юристу.
Связанные материалы:
